mardi 28 décembre 2010

Un petit tour à Hualien 花蓮

À notre arrivée à Hualien (花蓮), nous avons décidé de nous promener un peu pour nous dégourdir les jambes. On se rend vite compte que le rythme des activités quotidiennes est beaucoup plus lent ici qu’à Tainan; le lendemain, notre guide nous dira “À Hualien, la vie est ennu… Euh, je veux dire calme et relaxante.” En effet il n’y a aucun problème pour traverser la route et nous rendant à un des centre ville (Il y en a plusieurs car la ville est étendue) le long de la rivière qui borde un parc sur une colline luxuriante, nous prenons pour point de repère la “rue des économies d’énergie”. Il n’y a vraiment pas grand chose à voir ici alors voici un petit album photo.

Des vieux trains devant la gare DSCF5240 La gare de Hualien

Nous faisons aussi un tour à l’hôpital de Tzu-Chi, une secte bouddhiste qui a débuté ici, qui gère beaucoup d’œuvres caritatives et que Ya-Lien supporte.

L'hôpital Tzu-Chi

Le soir, nous rentrons à notre hôtel, l’hôtel Naruwan, à la décoration du style aborigène de cinéma. Il y a beaucoup d’hôtels à Hualien pour les touristes qui vont visiter les Gorges de Taroko, mais les touristes ne restent pas longtemps, il y a seulement deux menus à l’hôtel qui sont eux aussi inspirés librement de la cuisine aborigène locale. C’est dommage car la région, même si bien isolée, a beaucoup à offrir.

L'entrée de l'hôtel Un des menus

Le lendemain, nous nous levons tôt, mais pas trop, pour visiter les gorges.

jeudi 2 décembre 2010

De la lecture en chinois pour la route

En préparation pour notre voyage sur la cote est et ses 6 heures de train, j’avais décide de préparer un peu de lecture. Dans les livre de Ya-Lien, j’avais trouvé “The Reader” qui me semblait intéressant et qui m’a occupé un temps à l’aller. Mais étant à Taiwan, j’ai décidé d’améliorer mon chinois et j’ai donc cherché un livre en chinois.

Le neveu de Ya-Lien ayant une bibliothèque bien fournie, une petite discussion avec lui m’a permis d’obtenir une recommandation qui soit à mon niveau et qui m’intéresse. Et en effet, j’ai pu lire un livre ayant une étude poussée du caractère des personnage, de l’action et de nombreux rebondissements. Je me suis toutefois heurté à un passage technique un peu compliqué quand le héros du livre choisi les fenêtres pour sa nouvelle maison.

spot04a

N’étant qu’un débutant en chinois, quelques caractères m’ont posé problème. Heureusement, à coté il y avait une translitération en Zhuyin qui m’a bien servi même si je n’ai appris que le Pinyin. À Taiwan, il faut que je me mette au Zhuyin.

Enfin, pour tous ceux qui veulent un livre en chinois, accessible et intéressant, je recommande fortement 小熊笨笨蓋房子 et je ne suis pas le seul. Malheureusement, le neveu de Ya-Lien ne veut pas me donner son livre.

xiaoxiongBenben